|
The Will by King Tran Nhan Ton |
|
|
|
By Toan Nguyen
This is an extract from the book "Huyền Trân Công Chúa" (Princess Huyen Tran) that I found online. We must not forget these inspiring words. Read it, remember it, spread it, and take actions!
Vietnamese text:
Vua Nhân Tôn nói với giọng ngùi ngùi:
Các người chớ quên, chính nước lớn mới làm những điều bậy bạ, trái đạo. Vì rằng họ cho mình cái quyền nói một đường làm một nẻo. Cho nên cái họa lâu đời của ta là họa Trung Hoa. Chớ coi thường chuyện vụn vặt xảy ra trên biên ải. Các việc trên, khiến ta nghĩ tới chuyện khác lớn hơn. Tức là họ không tôn trọng biên giới qui ước. Cứ luôn luôn đặt ra những cái cớ để tranh chấp. Không thôn tính được ta, thì gậm nhấm ta. Họ gậm nhấm đất đai của ta, lâu dần họ sẽ biến giang san của ta từ cái tổ đại bàng thành cái tổ chim chích.
Vậy nên các người phải nhớ lời ta dặn: "Một tấc đất của tiền nhân để lại, cũng không được để lọt vào tay kẻ khác". Ta cũng để lời nhắn nhủ đó như một lời di chúc cho muôn đời con cháu.
("Huyền Trân công chúa" - NXB Phụ Nữ, 2004)
English translation by Toan Nguyen:
King Nhân Tôn said in a somber tone:
You should never forget that it is the big countries that make true wrong-doers. This is because they allow themselves the right of going back on their word. Thus, our perennial menace has been China. Never take lightly even a trivial occurrence on our national border. Such issues make me think of other issues of greater significance. That is, they do not observe the conventional border, always making up pretexts for trespass. If they fail to conquer us, they nibble away at us. They nibble away at our land, gradually turning our country from an eagle nest into a tailorbird nest.
Therefore, you all must remember my words, "Even a tac of land the forebears bequeathed must not fall into the hands of foreigners." I also leave this reminder as an eternal testament to future descendants.
("Princess Huyền Trân" - Phụ Nữ Publishing House, 2004)
|