Most Discussed
- Regarding the 1958 Letter by Pham Van Dong [Update]
- Press Release 6: VietWill sends its first petition to the U.N. next week
- Pictures of VietWill at the demonstration in San Francisco
- Mekong carries the runoff from China's superpower status
- The Chinese "invasion plan" articles [Update]
- China: hiding the head exposes the tail
Recently Discussed
- China at Sea: A carrier project would shift the balance of power.
- VietWill takes the South China Sea information campaign to D.C.
- [Poem] Vietnamese mountains and rivers by Ly Thuong Kiet
- Spratly oil deal on hold
- Beijing signals intent to build aircraft carrier [UPDATE]
- Press Release 6: VietWill sends its first petition to the U.N. next week
| Chinese video promoting Paracel Islands tourism |
|
|
|
|
This is a video that's run in China advertising tourism on Paracel Islands. Many of the scenes are reportedly of the Paracel Islands. http://profile.imeem.com/BNn9IkO/video/1KPSYGBQ/tqquangcaodulichhoangsa_movies_video/ The lyrics of the song in Chinese is as follows: 青春和热血铸造音符 用理想和信念谱写乐章 我们站在黄河长江遐想 世纪的风云在胸中激荡 来呀来亲爱的党 来呀来亲爱的党 是你让苦难换来甜美 是你让鲜花开满村庄 是你让卫星遨游太空 是你让城市披上盛装 来呀来亲爱的党 千山万水把你纵情歌唱 来呀来亲爱的党 千山万水把你纵情歌唱 用稻穗和鲜花描绘蓝图 ....... 用阳光和雨露编织乐章 我们站在高山之颠凝望 前进的鼓点在脚下擂响 来呀来亲爱的党 来呀来亲爱的党 是你让船帆鼓满雄风 是你让高山挺起胸膛 是你让民族亲如兄弟 是你让彩霞装点希望 来呀来亲爱的党 千秋万代跟着你奔向前方 来呀来亲爱的党 千秋万代跟着你奔向前方...... (Blog Hoang Sa Truong Sa) Any Chinese language expert out there can help with the English translation? VietWill |
| < Prev | Next > |
|---|













