Most Discussed
- Regarding the 1958 Letter by Pham Van Dong [Update]
- Press Release 6: VietWill sends its first petition to the U.N. next week
- Pictures of VietWill at the demonstration in San Francisco
- Mekong carries the runoff from China's superpower status
- The Chinese "invasion plan" articles [Update]
- China: hiding the head exposes the tail
Recently Discussed
- China at Sea: A carrier project would shift the balance of power.
- VietWill takes the South China Sea information campaign to D.C.
- [Poem] Vietnamese mountains and rivers by Ly Thuong Kiet
- Spratly oil deal on hold
- Beijing signals intent to build aircraft carrier [UPDATE]
- Press Release 6: VietWill sends its first petition to the U.N. next week
| "Respond to the country's call" by Truc Ho |
|
|
|
|
http://youtube.com/watch?v=A_hFVSJP6zM This song was written by Truc Ho, an overseas Vietnamese song writer/producer and was performed in the Asia 58 Video to commemorate South Vietnamese naval officers who died in the Battle of Hoang Sa in 1974 (Paracel Islands) in which the Chinese navy invaded and seized the archipelago from Vietnam. The song was also written to support the movement of Vietnamese all over the world fighting to restore Vietnamese territorial integrity in the face of aggression from the Chinese government upon Vietnamese lands and waters. Respond to the call of the country Music and Vietnamese Lyrics by Truc Ho Asia Video 58 (2008) (Translated by Tony Le) Respond to the country’s call, brothers, let’s respond to the country’s call. The nation is in danger; this blood – we must sacrifice. Respond to the country’s call, brothers, let’s respond to the country’s call. Determined to protect our territories, we vow to die for the homeland. Here are millions of hearts and minds of the same Vietnamese blood line. Here is Tran Hung Dao, here are the Ly, Le, and Tran – never once submitted to foreign invasion in 4000 years. Respond to the country’s call, brothers, let’s respond to the country’s call. The nation is in danger; this blood – we must sacrifice. Respond to the country’s call, brothers, let’s respond to the country’s call. Determined to protect our territories, we vow to die for the homeland. Determined to protect our territories, every inch of land, every plant, every town, every city street, every seashore of the homeland. Respond to the country’s call, brothers, let’s respond to the country’s call. The nation is in danger; this blood – we must sacrifice. Respond to the country’s call, brothers, let’s respond to the country’s call. Determined to protect our territories, we vow to die for the homeland. Here are millions of hearts and minds of the same Vietnamese blood line. Here are the Trung Sisters, here are the Ly, Le, and Tran – never once submitted to foreign invasions in 4000 years. Respond to the country’s call, brothers, let’s respond to the country’s call. The nation is in danger; this blood – we must sacrifice. Respond to the country’s call, brothers, let’s respond to the country’s call. Determined to protect our territories, we vow to die for the homeland. Vietnam, Vietnam, Vietnam……. Đáp Lời Sông Núi Nhạc và lời: Trúc Hồ Asia Video 58 (2008) Ðáp lời sông núi, anh em ta đáp lời sông núi. Tổ quốc lâm nguy, xương máu này ta nguyện hiến dâng. Ðáp lời sông núi, anh em ta đáp lời sông núi. Quyết bảo vệ giang san, ta thề chết cho quê hương. Ðây muôn triệu con tim, đây muôn triệu khối óc cùng giòng máu Việt Nam. Ðây Hưng Ðạo Vương, đây Lý, Lê, Trần, bốn ngàn năm chưa một lần khuất phục ngoại xâm. Ðáp lời sông núi, anh em ta đáp lời sông núi. Tổ quốc lâm nguy, xương máu này ta nguyện hiến dâng. Ðáp lời sông núi, anh em ta đáp lời sông núi. Quyết bảo vệ giang san, ta thề chết cho quê hương. Quyết bảo vệ giang san, từng tấc đất, từng cây cỏ, từng phố phường, từng con đường, từng bờ biển quê hương. Ðáp lời sông núi, anh em ta đáp lời sông núi. Tổ quốc lâm nguy, xương máu này ta nguyện hiến dâng. Ðáp lời sông núi, anh em ta đáp lời sông núi. Quyết bảo vệ giang san, ta thề chết cho quê hương. Ðây muôn triệu con tim, đây muôn triệu khối óc cùng giòng máu Việt Nam. Ðây Hai Bà Trưng, đây Lý, Lê, Trần, bốn ngàn năm chưa một lần khuất phục ngoại xâm. Ðáp lời sông núi, anh em ta đáp lời sông núi. Tổ quốc lâm nguy, xương máu này ta nguyện hiến dâng. Ðáp lời sông núi, anh em ta đáp lời sông núi. Quyết bảo vệ giang san, ta thề chết cho quê hương. Việt Nam, Việt Nam, Việt Nam...
Powered by !JoomlaComment 3.23
3.23 Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| < Prev | Next > |
|---|












